Договор купли продажи пшеницы

ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ

пшеницы на условиях FOB (Франко-борт) порт Новороссийск

№______

г. __________________

“___” __________ 20__ г.

____________________________________________________________________________,

(наименование организации Продавца)

именуемый в дальнейшем «Продавец», в лице ____________________________________________________________________________,

(должность, Ф.И.О. Представителя данной организации Продавца)

действующего на основании ____________________________________________________________________________,

(Устава, Положения, договора, доверенности № — срок действия)

с одной стороны и

____________________________________________________________________________,

(наименование организации Покупателя)

именуемый в дальнейшем «Покупатель», в лице ____________________________________________________________________________,

(должность, Ф.И.О. Представителя данной организации Покупателя)

действующего на основании ____________________________________________________________________________,

(Устава, Положения, договора, доверенности № — срок действия)

с другой стороны, в дальнейшем именуемые вместе «Стороны», а каждая в отдельности — «Сторона», заключили настоящий Договор купли-продажи на условиях FOB (Франко-борт) порт Новороссийск, именуемый в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Продавец обязуется передать в собственность Покупателя, а Покупатель обязуется принять и оплатить Товар в соответствии со Спецификацией на условиях FOB (Франко-борт) порт Новороссийск и иными Внутренними документами (далее — «Внутренние документы»).

1.2. Термины и понятия, используемые в настоящем Договоре, понимаются так, как они определяются на основании терминов, условий и правил, согласно Внутренним документам, действительных на момент заключения данного контракта. Стороны подтверждают, что они владеют полной информацией об этих условиях, причем все детали, указанные ниже, должны рассматриваться, как если бы они были написаны согласно этой контрактной форме и Внутренним документам в соответствующих местах. Любые специальные термины и условия, содержащиеся далее и/или приложенные к нижеизложенному, должны пониматься, как если бы они были написаны в рамках вышеуказанной контрактной формы и Внутренних документов, а в случае обнаружения разногласия с опубликованными пунктами вышеуказанной контрактной формы и Внутренними документами, должны иметь приоритет.

2. ТОВАР

2.1. Российская пшеница на продовольственные цели.

3. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ (БАЗИС ПОСТАВКИ)

3.1. Товар поставляется на условии FOB один безопасный причал порта Новороссийск — «Новороссийский Морской Торговый Порт» (Согласно ИНКОТЕРМС 2000), со штивкой и укладкой порт Новороссийск.

4. ЦЕНА И ОБЩАЯ СТОИМОСТЬ ДОГОВОРА

4.1. Цена Договора составляет __________ (_____________________________________) долларов США за 1 (одна) метрическую тонну товара, на условиях FOB один безопасный причал порта Новороссийск, со штивкой и укладкой порт Новороссийск, если товар соответствует стандартным условиям качества.

4.2. Все настоящие или будущие экспортные пошлины, налоги, тарифы, сборы и/или любые иные расходы, связанные с товаром или документами в стране происхождения (Россия) оплачиваются Продавцом.

4.3. Лицензию на вывоз товара (если требуется Покупателем) получает Продавец.

4.4. Общая сумма Договора составляет _________________(___________________________________________________________) долларов США плюс/минус 10% (десять процентов).

5. УПАКОВКА

5.1. 100% (сто процентов) насыпью.

6. КОЛИЧЕСТВО

6.1. ______________(________________________________________________________) метрических тонн плюс/минус 10% (десять процентов) по цене Договора и по выбору Покупателя.

6.2. Количество считается окончательным во время и на месте отгрузки в соответствии с весом, указанным в бортовом коносаменте и сертификате веса, выдаваемом первоклассной независимой инспекторской (сюрвейерской) компанией, одобренной Покупателем в порту погрузки и за счёт Продавца.

6.3. Стороны и/или их представители должны иметь право наблюдения за погрузкой товара.

7. КАЧЕСТВО

7.1. Товар должен быть доброкачественным, без инфекции, пригодного для торговли качества, без посторонних запахов. Товар не должен содержать живых насекомых, карантинных и санитарных предметов, ядовитых или опасных веществ и пестицидов, должен быть пригоден для потребления людьми и животными, и соответствовать следующим спецификациям:

  • Сорная примесь — 2% максимум;
  • Влажность — 14,5% максимум;
  • Натурный вес — 75 кг/гл минимум;
  • Число падений — 230 минимум;
  • Протеин — 11,5% минимум;
  • Сырая клейковина — 21% минимум (ISO);
  • W индекс — 160 минимум (ISO/ICC).

7.2. При необходимости Товар должен быть Фумигирован при погрузке. Фумигация производится за счёт Продавца.

7.3. Показатели качества товара считаются окончательным во время и на месте отгрузки в соответствии с сертификатом качества, выписанного первоклассной независимой инспекторской компанией (сюрвейерской компанией), одобренной Покупателем в порту отгрузки и за счёт Продавца.

7.4. Взятие проб и анализов, необходимых для целей Договора, производится во время и в месте погрузки в соответствии с Правилами №124 GAFTA.

8. ПЕРИОД ПОСТАВКИ

8.1. Поставка осуществляется в течение периода поставки — 30 (тридцать) рабочих дней начиная с «_____» _________________ 20___ года по «_____»______________20___ года — на условиях FOB один безопасный причал порта Новороссийск — «Новороссийский Морской Торговый Порт» (Согласно ИНКОТЕРМС 2000).

9. ПОСТАВКА

9.1. Постановка судна под погрузку осуществляется по выбору Покупателя в течение периода поставки.

9.2. Покупатель должен предоставить судно (судна), готовое к погрузке, но не позднее _____ (_______________) рабочих дней после начала периода поставки.

9.3. Покупатель должен направить предварительное уведомление о названии судна, предполагаемом тоннаже, возможной дате прибытия и готовности к погрузке не позднее _____ (_______________) рабочих дней после начала периода поставки и точное уведомление об ожидаемом времени прибытия в порт погрузки не позднее _____ (_______________) рабочих дней после начала периода поставки.

9.4. Если Покупатель не предоставит судно к заявленной дате, он несет ответственность за все издержки и последствия, возникшие в результате вышеперечисленных обстоятельств, включая демерредж.

9.5. Покупатель не позднее _____ (_______________) рабочих дней после начала периода поставки письменно предоставляет Продавцу:

  • карантинные требования страны импортера;
  • полные реквизиты грузополучателя;
  • инструкции по заполнению сертификатов и грузовых документов.

9.6. Все расходы по обеспечению требований по составу и состоянию товара, сушке, хранению, погрузке на судно оплачиваются Продавцом.

9.7. Продавец производит таможенную очистку товара на экспорт из Российской Федерации сразу же после завершения погрузки на судно.

9.8. Датой поставки товара считается дата коносамента.

10. ПРОДЛЕНИЕ ПОСТАВКИ

10.1. Период поставки по Договору по требованию Покупателя может быть продлен на дополнительный срок, который составляет 7 (семь) календарных дней, при условии, что Покупатель уведомит об этом Продавца не позднее 5 (пять) рабочих дней до истечения периода поставки.

10.2. В этом случае Продавец должен хранить груз за счёт Покупателя, а все издержки по хранению, страхованию, проценты с них и другие необходимые затраты осуществляются за счет Покупателя. Любая разница в экспортных пошлинах, налогах, сборах и т.д. между теми, которые применяются в течение первоначального срока доставки, и теми, которые применяются в течение периода продления, должна быть возмещена за счёт Покупателя. По требованию Покупателя Продавец должен предоставить доказательства уплаченных сумм, и в этом случае положения п. 4.2 настоящего Договора не применяются. Если Покупатель не предоставил судно, готовое к погрузке, в течение продленного срока, Продавец имеет право считать Покупателя не выполнившим свои обязательства или потребовать уплаты цены контракта, плюс указанные выше издержки, уменьшенные на текущие издержки при поставке на условии FOB, и передать товар на элеваторе порта, завершив тем самым свои обязательства по данному договору.

11. УСЛОВИЯ ПОГРУЗКИ

11.1. Продавец обязуется за свой счёт и на свой риск погрузить товар в судно с нормой погрузки ______________________________ (_____________________________________) метрических тонн в погожий рабочий день в течение 24 (двадцать четыре) последовательных часов, исключая субботы, воскресенья и законодательно закреплённые праздничные дни, даже если они используются.

11.2. Отсчёт сталийного времени начинается после подачи в официальные рабочие часы порта Покупателем извещения о готовности судна (NOR) (независимо от того, у причала судно или нет — (WIBON), независимо от того, находится судно в порту или нет (WIPON), независимо от того, получило судно свободную практику или нет (WIFPON), независимо от того, оформлено судно таможней или нет (WECCON)).

11.3. Судно должно быть во всех отношениях полностью готово к погрузке, а также соответствовать требованиям и нормам, действующим в порту погрузки, таким как погрузочные работы, обеспечение безопасности и т.п. Судно считается готовым к погрузке только после приёма трюмов уполномоченной организацией. В противном случае все демерреджи и дополнительные расходы, которые могут возникнуть у Продавца, должны быть отнесены на счёт Покупателя.

11.4. Покупатель за _____ (_______________) рабочих дня до предполагаемой даты погрузки должен предоставить Продавцу номинацию (погрузочную инструкцию) на судно. Продавец должен подтвердить номинированное судно в течение одного рабочего дня от даты номинации судна.

11.5. В случае несвоевременного получения вышеупомянутых извещений и инструкций и/или прибытия судна против согласованного времени прибытия, Продавец освобождается от ответственности за задержку в поставке Товара и ответственности за демерредж.

11.6. Покупатель номинирует агента судовладельца в порту погрузки.

12. ДЕМЕРРЕДЖ/ДИСПАЧ

12.1. Демерредж согласно тарифам, указанным в Чартер-партии.

12.2. Ставка диспача — половина ставки демерреджа.

13. РАСЧЁТЫ

13.1. Покупатель производит оплату отгруженного товара в Долларах США в форме безотзывного аккредитива открытого не позднее «_____» _________________ 20___ года в банке Продавца ___________________________________________________________________ с оплатой против предоставления Покупателю полного комплекта оригиналов следующей товаросопроводительной документации:

  1. подписанного коммерческого инвойса Продавца (3 (три) экземпляра) с указанием количества погруженного на борт судна в соответствии с бортовым коносаментом;
  2. полного комплекта из 3 (три) оригинальных бортовых коносаментов с пометкой «чисто на борту» и 6 (шесть) копий без права передачи;
  3. Оригинала Сертификата качества, выданного первоклассной независимой инспекционной (сюрвейерской) компанией при погрузке Товара на судно;
  4. Оригинала Сертификата веса, выданного первоклассной независимой инспекционной (сюрвейерской) компанией при погрузке Товара на судно;
  5. Оригинала Сертификата происхождения, выданного местным уполномоченным органом Торгово-Промышленной Палаты Российской Федерации;
  6. Оригинала Ветеринарного Сертификата, выданного местной государственной инспекцией в России;
  7. Оригинала Карантинного/фитосанитарного Сертификата, выданного местной карантинной государственной инспекцией;
  8. Сертификата радиологического контроля (об отсутствии радиоактивности), выданного официальной организацией в России, свидетельствующей о том, что уровни радиоактивности находятся в пределах допускаемых правилами ЕЭС, с указанием уровней радиоактивности по цезию 134 и цезию 137;
  9. Таможенной декларации.

13.2. Продавец получает все вышеперечисленные документы за свой счет, за исключением Оригинала Ветеринарного Сертификата, который предоставляется Покупателю по его требованию и за его счёт.

13.3. Все вышеперечисленные документы выдаются в соответствии с указаниями Покупателя в отношении документации.

13.4. Все копии документов должны иметь оригинальные подпись и печать и должны включать название судна.

13.5. Все документы должны быть оформлены на английском языке или в англо-русской редакции.

13.6. Оригиналы и копии вышеуказанных документов должны быть высланы в адрес Покупателя или согласно его инструкции курьерской почтой в течение 4 (четыре) рабочих дней с даты завершения погрузки.

14. ДЕФОЛТ

14.1. В случае невыполнения какой-либо из сторон её обязательств по Договору виновная сторона несёт ответственность за все расходы.

14.2. В случае неисполнения данного Договора любой из сторон, рыночные разницы и убытки будут рассчитываться, и причитаться к оплате в соответствии с пунктом о Дефолте контрактной формы GAFTA №64.

15. АРБИТРАЖ

15.1. Покупатель и Продавец сделают все возможное, чтобы урегулировать споры и разногласия, возникшие в результате выполнения данного Договора, путем переговоров.

15.2. В случае если стороны не смогут решить споры путем переговоров, споры подлежат рассмотрению в соответствии с арбитражными правилами GAFTA 125 в Лондоне.

16. ФОРС-МАЖОР

16.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение, а также ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору, если докажут, что такое неисполнение или ненадлежащее исполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), таких как землетрясение, наводнение, пожар, ураган, снежный занос, военные действия, забастовка, ограничение перевозок, и другие непредвиденные обстоятельства, неконтролируемые Сторонами. Указанные события должны носить чрезвычайный, непредвиденный и непредотвратимый характер, возникнуть после подписания настоящего Договора и не зависеть от воли Сторон.

16.2. В случае если выполнению настоящего Договора или любой из его уже выполненных частей будут препятствовать забастовки, локауты, восстания или общественные беспорядки, противоправные объединения рабочих, неисправность оборудования, пожары, а также любые причины, перечисленные в п.16.1 настоящего Договора, при условии что сторонами сделано надлежащее уведомление в течение 5 (пять) рабочих дней со дня наступления подобных обстоятельств, срок поставки продлевается на период 30 (тридцать) календарных дней. Если поставка откладывается на срок, превышающий 30 (тридцать) календарных дней, Покупатель имеет право отменить отсроченную часть Договора, при этом предусматривается, что Покупатель должен уведомить Продавца, причем такое уведомление должно быть получено Продавцом не позднее первого рабочего дня по прошествии дополнительных 30 (тридцать) календарных дней.

16.3. Если Покупатель не использует такую возможность, отсроченная часть Договора автоматически продлевается еще на 30 (тридцать) календарных дней. Если поставка в соответствии с данным пунктом будет прервана в течение еще 30 (тридцать) календарных дней продленного срока, договор считается недействительным. Покупатель не будет иметь претензий к Продавцу за задержку или непоставку товара в соответствии с данным пунктом, при этом предусматривается, что Продавец предоставит по требованию Покупателю удовлетворительное объяснение такой задержки или непоставки. Возникновение указанных выше обстоятельств не является основанием для отказа от уплаты за уже доставленный Товар.

16.4. Уведомление о форс-мажоре должно быть подтверждено уполномоченным органом.

16.5. При отсутствии письменного уведомления, а также несвоевременного уведомления о наступлении форс-мажора соответствующая Сторона лишается права ссылаться на эти обстоятельства в качестве причины неисполнения обязательств по настоящему Договору.

16.6. Стороны обязуются предпринимать все необходимые усилия по сведению до минимума всех возможных неблагоприятных последствий форс-мажора.

17. ЛИЦЕНЗИЯ НА ЭКСПОРТ

17.1. Товар по настоящему Договору должен соответствовать всем целям экспорта.

17.2. Получение лицензии на экспорт товара является ответственностью Продавца и выполняется за его счёт.

18. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

18.1. Ни одна из сторон не имеет права передавать свои права и обязанности по настоящему Договору без письменного согласия другой стороны. Без учёта предыдущих условий Покупатель может передать свои права и обязанности по настоящему Договору дочерней компании, при этом он обязан уведомить Продавца о такой передаче. После уведомления Продавец соглашается считать такого правопреемника Покупателем в связи с выполнением любых целей настоящего Контракта.

18.2. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания уполномоченными представителями Сторон и действует до полного исполнения Сторонами своих обязательств по настоящему Договору.

18.3. Любые изменения и дополнения к настоящему Договору имеют силу только в том случае, если они оформлены в письменном виде и подписаны обеими Сторонами.

18.4. Настоящий Договор составлен на русском и английском языках в 2 (два) экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон. В случае несовпадений, английская версия имеет большую силу.

18.5. Документы (в том числе настоящий Договор), переданные факсимильной связью, имеют юридическую силу.

18.6. Во всем остальном, что прямо не предусмотрено условиями настоящего Договора, Стороны руководствуются Внутренними документами и нормами законодательства Российской Федерации.

Образец типового договора купли-продажи семян

Типовой договор контрактации включает в себя ряд определённых частей:

  • в первой из них должны быть заключены условия поставки семян;
  • во второй — прописываются права и обязанности каждой стороны участвующей в сделке по купле-продаже семян.

Предметная часть должна иметь ряд обязательных пунктов:

  • предмет договора (семена);
  • промежуток времени поставки семян покупателю;
  • конкретно определённую стоимость семян и способ оплаты;
  • максимальное количество поставляемого товара;
  • качество поставляемых семян и их ассортимент;
  • упаковка, тара в которой товар должен быть передан покупателю;
  • при необходимости указать дополнительные условия.

Правовая часть договора так же включает в себя некоторый перечень условий:

  • Обязанности сторон. В донном пункте должны быть оговорены и определены сроки передачи семян, качество материала, его стоимость, форма упаковки и непосредственно поставляемое количество семян;
  • Реализация договора и расчёт. Здесь фиксируются методы оплаты семян, а также предусматриваются дополнительные промежутки времени на поставку и возможность перевыполнения заказа;
  • Ответственность сторон. Здесь покупатель и продавец предусматривают возможность споров и способы их решения в случае отказа покупателем принимать продукцию, либо не поставкой семян продавцом.

Скачать образец договора купли-продажи семян.

Скачать бланк договора купли-продажи семян.

Скачать образец договора купли-продажи семян кукурузы.

Скачать бланк договора купли-продажи семян кукурузы.

Скачать образец договора купли-продажи семян ячменя.

Скачать бланк договора купли-продажи семян ячменя.

Скачать образец договора купли-продажи семян пшеницы.

Скачать бланк договора купли-продажи семян пшеницы.

Существенные условия договора купли-продажи семян

Что касается существенных условий, то они являются стандартными для всех видов сделок по осуществлению купли-продажи. Во-первых — это предмет договора, в данном конкретном случае это семена.

Относительно специфичных условий, то они будут изменяться в зависимости от того какой именно контракт был заключён, то есть каким конкретно договором он является: поставки или розничной купли-продажи. Все нюансы и тонкости чётко прописаны в Гражданском законодательстве России.

Допустим, розничная купля-продажа будет регулироваться как законом «О защите прав потребителей» от 07.02.1992 № 2300-I, так и Гражданским кодексом России ст. 455. В данном документе обязательно должно присутствовать надлежащее для розничного покупателя описание товара, а также указано его полное наименование.

Образец договора купли-продажи животных.

Про типовой образец договора купли-продажи кормов

Как выглядит договор купли-продажи сена, читайте по ссылке: http://uropora.ru/dokumenty/dogovora/dogovora-kupli-prodazhi/dogovor-kupli-prodazhi-semyan.html

Помимо всего прочего специфичные условия должны оговариваться в обязательном порядке при приобретении товаров в кредит и внесением суммы за них с рассрочкой платежа (ст. 489 ГК РФ).

Расторжение договора купли-продажи семян

В случае желания расторгнуть договор купли-продажи семян, либо внести в него определённые изменения, стороны должны составить соответствующее дополнительное соглашение. Такое соглашение имеет форму идентичную договору и визируется обеими сторонами. Однако подобное соглашение оформляется только тогда, когда обе стороны участницы согласны изменить или расторгнуть контракт.

В случае если на расторжении или изменении условий настаивает только одна сторона договора, а вторая отказывается принимать исправления, либо расторгать договор, дело будет обстоять значительно сложнее, так как первой стороне придётся обосновать своё желание весомыми фактами.

Гражданское законодательство РФ предполагает некоторый ряд причин, по которым одна из сторон имеет законное основание изменить либо расторгнуть существующий договор.

Итак, к данным причинам следует отнести случаи когда:

  • продавец нарушил условия и сроки поставки, то есть передал семена позднее указанного в договоре срока, либо не в полном объёме, либо в ином ассортименте. В данном случае покупатель имеет право расторгнуть договор;
  • в случае передачи продавцом товара ненадлежащего качества или некомплектного товара покупатель может потребовать снизить цену или полностью отказаться от товара;
  • в случае если покупатель отказывается оплачивать передаваемый ему товар или не принимает его, то продавец вправе потребовать от покупателя расторгнуть договор.

Была ли Запись полезна? 9 из 12 читателей считают Запись полезной.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *